![]() ![]() Need a new VN to read or are new to them? If you read VNs in Japanese you can get a flair describing your Japanese level. Read the sidebar and the full rules before posting. We welcome posts and comments in English, Japanese, or a mixture of the two. This could represent the switching of personalities that was featured in the Hito Random Arc.This is a community for discussing visual novels. In the Japanese lyrics, the word for "myself" (自分), is read as "you" (あなた).The word "beautiful" in the lyrics was consistently mispelled in the official lyrics of the Blue Ray version."Kokoro no Kara" roughly translates to "Shell of the Heart.".(why did you call me Crying Crying Crying?) (Why did you call me Crying Crying Crying ?) You shine as a light so warm and precious to me Through the gaps made by the broken fragments ![]() I’ll keep knocking on the shell of your heart More than anything ever, I've wanted to receive them So for now, I’ll entrust my feelings to my words The hearts of people cannot truly be conveyed After all, when we face each other, we don't run away When our eyes meet I feel like I can’t breathe I want to run away from these feelings I can’t withhold No matter how close I get, the answer eludes me I'm surely always, with a strained face, looking for it Surrounded by fog, the answer of a lost child The shell of my heart, my transparent cries ![]() More than anything, I want to receive them I'm so cowardly, but aren't you the same? To the things I don't understand, like an ignorant child Sasu hikari no atataka-sa taisetsunānata ni moĪre like a dream with no sense of reality Kokoro no kara o tada nokku shi tsudzukete Kitto zutto gushagushana kao de sagashite iruĭakara bokura wa kono omoi o kotoba ni takusu Terashi dashita hitotsuhitotsu taisetsunānatadato Kodomo no yōna boku no obore-sōna koe de yonde iru ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |